Keine exakte Übersetzung gefunden für المرشح لمنصب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch المرشح لمنصب

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Jüngst schrieb ein Kolumnist des Massenblattes "Sabah", Öztürk sei der am meisten geeignete Kandidat für das Amt des Staatspräsidenten. Schließlich zweifle niemand daran, dass er sowohl dem Laizismus als auch dem islamischen Glauben verbunden sei.
    وحديثا كتب أحد الصحافيين في الصحيفة الشعبية "صباح" عمودا يقول فيه إن أوزتورك يعتبر أفضل المرشحين لمنصب رئيس الدولة. ولا يشك أحد البتة في أنه يجمع بين العلمانية والدين الاسلامي.
  • betont eingedenk des Artikels 97 der Charta, dass der Prozess der Auswahl des Generalsekretärs alle Mitgliedstaaten einschließen und transparenter gestaltet werden muss und dass bei der Ermittlung und Ernennung des besten Kandidaten für das Amt des Generalsekretärs der turnusmäßige regionale Wechsel und die Gleichberechtigung der Geschlechter gebührend berücksichtigt werden sollen, und bittet den Sicherheitsrat, die Generalversammlung regelmäßig über die Schritte auf dem Laufenden zu halten, die er diesbezüglich unternommen hat;
    تؤكد، آخذة في اعتبارها أحكام المادة 97 من الميثاق، على ضرورة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تكون أكثر شفافية، وأنه ينبغي، لدى تحديد وتعيين أفضل المرشحين لمنصب الأمين العام، إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الإقليمي والمساواة بين الجنسين، وتدعو مجلس الأمن إلى أن يقدم تقارير مستكملة بانتظام إلى الجمعية العامة عن الخطوات التي اتخذها في هذا الصدد؛
  • betont, wie wichtig es ist, dass die Kandidaten für das Amt des Generalsekretärs unter anderem den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen verpflichtet sind und umfassende Führungsqualitäten sowie administrative und diplomatische Erfahrung besitzen und erkennen lassen;
    تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية؛
  • legt der Gruppe der asiatischen Staaten eindringlich nahe, ihren Kandidaten für das Amt des Vorsitzenden des Unterausschusses Wissenschaft und Technik für den Zeitraum 2006-2007 rechtzeitig zu benennen, sodass der Unterausschuss seine Arbeit auf seiner dreiundvierzigsten Tagung planmäßig aufnehmen kann;
    تحث مجموعة الدول الآسيوية على أن تسمي مرشحها لمنصب رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للفترة 2006-2007 في الوقت المناسب كي تبدأ اللجنة الفرعية أعمالها في الدورة الثالثة والأربعين على النحو المقرر؛
  • stellt außerdem fest, dass die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten auf der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses ihren Kandidaten für das Amt des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses für den Zeitraum 2008-2009 zur Prüfung durch den Ausschuss ernannt hat;
    تلاحظ أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قامت بتسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة للفترة 2008-2009 في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر في هذا الشأن؛
  • fordert die Gruppe der asiatischen Staaten und die Gruppe der osteuropäischen Staaten mit Nachdruck auf, sich vor der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses auf ihre jeweiligen Kandidaten für die Ämter des Vorsitzenden des Unterausschusses Wissenschaft und Technik und des Ersten Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses zu einigen;
    تحث مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية على أن تتوصل، قبل الدورة الثامنة والأربعين للجنة، إلى توافق في الآراء بشأن مرشحيها لمنصبي رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والنائب الأول لرئيس اللجنة على التوالي؛
  • Die Arbeitsgruppe empfiehlt dem Generalsekretär, den Kreis der Bewerber für das Amt eines Sonderbeauftragten nicht auf Personen zu begrenzen, die bereits für die Organisation der Vereinten Nationen arbeiten, obwohl diese Personen in vielen Situationen, in denen die Kenntnis des Systems der Vereinten Nationen wichtig sein kann, oftmals hervorragende Kandidaten sind.
    ويوصي الفريق العامل بألا يقصر الأمين العام مجموعة المرشحين لمنصب الممثل الخاص على من يخدمون فعلا بمنظمات الأمم المتحدة، رغم أن مثل هؤلاء كثيرا ما يكونون مرشحين ممتازين في حالات عديدة تكون فيها معرفة منظومة الأمم المتحدة أمرا هاما.
  • Die beiden feststehenden Kandidaten für das Spitzenamt als„ Mr. Europa“ bringen das Dilemma treffend auf den Punkt.
    تتلخص المعضلة برمتها في المرشحين الواضحين لمنصب "فتى أوروباالأول" (رئيس المجلس الأوروبي).
  • Die amerikanischen Präsidentschaftskandidaten geben vor,gegen „ Washington“ anzutreten, selbst wenn es sich bei ihnen um die Söhne früherer Präsidenten handelt.
    ففي أميركا يتظاهر المرشحون لمنصب الرئاسة بمناهضة "واشنطن"حتى ولو كانوا من بين أبناء رؤساء سابقين.
  • Als sie den Juraprofessor Paul Kirchhof, Befürworter einer Pauschalsteuer für Deutschland, als ihren Kandidaten für das Amtdes Finanzministers benannte, verwandelte sich Angela Merkels Wahlkampfauftritt in einen Albtraum.
    فحين ذكرت اسم أستاذ القانون بول كيرشوف ، الذي كان يؤيد فرضضريبة غير متغيرة في ألمانيا، باعتباره مرشحها لمنصب وزير المالية،تحولت مسيرة آنجيلا ميركيل الانتخابية السهلة إلى كابوس.